Wednesday, September 07, 2005

Lost in Translation

This is REALLY fun. Take a moment and try it out.

1 Comments:

Blogger justin said...

Sorry if this is too long. I just thought this one turned out wonderfully:

Original English Text:
The ditch monkey sells artwork during the day and lives in the forest at night.

Translated to French:
Le singe de fossé vend le dessin-modèle pendant le jour et vit dans
la forêt la nuit.

Translated back to English:
The monkey of ditch sells the drawing-model during the day and lives
in the forest the night.

Translated to German:
Der Fallhammer des Abzugsgrabens verkauft das Zeichnenmodell während
des Tages und lebt im Wald die Nacht.

Translated back to English:
The drop hammer of the deduction ditch sells the drawing model during
daily and lives in the forest the night.

Translated to Italian:
Il maglio a caduta libera della fossa di deduzione vende il modello
dissipante durante il quotidiano e vive nella foresta la notte.

Translated back to English:
The mallet to free fall of the fossa of deduction sells the model
dissipating during the daily paper and lives in the forest the night.

Translated to Portuguese:
O malho para livrar a queda da fossa da dedução vende o modelo que
dissipa-se durante o papel diário e vive na floresta a noite.

Translated back to English:
The rammer to exempt the fall of fossa of the deduction vende the
model that is wasted during the daily paper and lives in the forest
the night.

Translated to Spanish:
El pisón para eximir la caída de la fosa del vende de la deducción
el modelo que se pierde durante el diario y vive en el bosque la
noche.

Translated back to English:
The rammer to exempt the fall of the grave of sells of the deduction
the model that is lost during the newspaper and lives in the forest
the night.

8:29 AM  

Post a Comment

<< Home